Translate

Wednesday, September 16, 2015

Отрицание в немецком: kein und nicht

Отрицание в немецком: kein und nicht

Отрицание в немецком: kein und nichtДавай-ка разберем в этой статьеотрицание в немецком: kein и nicht, узнаем, когда и что нужно употреблять!
Начнем с Negationsartikel(отрицательный артикль) или как его еще называютотрицательного местоимения “kein”!
Когда мы употребляем kein?
“kein” используем в повествовательных предложениях в сочетании ссуществительными, которые имеют неопределенный артикль ein либо с существительными без артикля (с нулевым артиклем). Поэтому вместо ein/eine при отрицании ставим kein/keine перед нашим существителным.
Beispiele:
Ist das ein Buch? – Nein, das ist kein Buch.
Willst du eine Birne? – Nein, ich will keine (Birne можно опустить).
Gloria hat keinen Fehler gemacht.
Wir haben kein Tor geschossen.
Wir haben keine Zeit.
Ich habe keine Freunde.
Lisa hat keine Angst. Sigmund hat keinen Hunger
Если перед существительным идет прилагательное, то схема следующая:
kein + прилагательное + существительное
Естественно, не забываем про склонение kein и прилагательных!
Beispiele:
Wir finden keine guten Bücher hier.
Ich habe keine gute Idee
Sie hat keine tolle Figur
Meine Freundin hat keine schönen Klamotten
Нужно знать, что kein склоняется также, как и артикли: в ед. числесклонение будет таким же, как и у неопред-го артикля. А во множ. числе“kein” будет склоняться, как определенный артикль.
А теперь перейдем к отрицательной частичке “nicht”.
Её употребление:
Если наше существительное имеет определенный артикль, то тут уже делаем отрицание с частицей nicht.
Beispiele:
Ist das dein Heft? – Nein, das ist nicht mein Heft.
Ist sie die Lehrerin? – Nein, sie ist nicht die Lehrerin.
Sie ist nicht meine Freundin!
Также, при помощи отрицательной частички “nicht” могут отрицаться другие члены предложения в немецком такие, как глаголы, прилагательные и др.
А куда в предложении ставить “nicht”?
Место “nicht” зависит в предложении от того, ЧТО вы хотите отрицать.
Если мы отрицаем простое сказуемое или всю идею предложения, то эта частичка уходит в конец предложения:
Beispiele:
Ich singe nicht.
Leo kommt heute nicht.
Ich besuche meinen Freund nicht.
Ich helfe meiner Mutter am Wochenende nicht
Verstehst du das? – Nein, ich verstehe das nicht.
Angela tanzt nicht.
Если отрицается сложное сказуемое (состоящее из двух и более глаголов), то “nicht” ставится перед 2-ой частью глагола:
Beispiele:
Sie hat dieses Buch noch nicht gelesen.
Samantha wird diese Regeln nicht wiederholen.
Если отрицание относится к любому другому члену немецкого предложения, то частичку “nicht” ставим непосредственно перед членом предложения, который мы отрицаем:
  • если отрицается прилагательное, то “nicht” ставим сразу перед прилагательным:
Beispiele:
Laura ist nicht alt.
Mona kocht nicht gut.
Eduard ist nicht sportlich.
Antonio ist nicht groß.
Linda ist nicht dick.
Wir laufen nicht schnell.
  • если отрицаем слова, указывающие на место (где? откуда и куда?):
Beispiele:
Ich fahre heute mit meiner Freundin nicht nach Dortmund (, sondern nach Stuttgart).
Morgen bleiben wir nicht zu Hause.
Er kommt nicht aus der Türkei.
  • если есть предлог + местоимение
Beispiele:
Sie wartet nicht auf mich.
Wir gehen nicht auf die Straße. – Мы не пойдем на улицу.
  • nicht ставится перед именами собственными, если мы хотим их отрицать:
Beispiele:
Er ist nicht Herr Steinbeck.
Ich bin nicht Frau Ecker! Ich bin Frau Becker!
Nicht и ein могут использоваться в одном и том же предложении лишь в двух случаях:
-если говорящий хочет выделить существительное в предложении и ставит его для этого в начало предложения. При этом nicht будет стоять в самом конце:
Eine Kamera braucht sie nicht. – Фотокамера ей не нужна.
– если под Ein подразумевается обычное число 1.
Ich habe nicht einen Euro in der Tasche. (= Ich habe keinen Euro in der Tasche.)
А если в кратце, то kein употребляется перед существительными, у которых нет артикля либо есть артикль ein/eine. А nicht употребляется с другими членами предложения такими, как прилагательные, глаголы.. (также и с сущ., у которых есть определенный артикль der/die/das либо если перед существительным стоит притяжательное местоимение mein/dein…).
Ich esse kein Fleisch, weil ich Fleisch nicht mag. – Я не ем мясо, потому что не люблю его. 


No comments:

Post a Comment